Dyskusyjny Klub Książki dla Dzieci

O tremie... na DKK dla Dzieci

Teatrzyk z kukiełkami zrobionymi przez dzieci. Alternatywny tekst w języku angielskim: A little theatre with puppets made by the children.

Styczniowy Dyskusyjny Klub Książki dla Dzieci okazał się dobrym argumentem do rozmów o dziecięcej tremie, publicznych wystąpieniach oraz sposobach łagodzenia stresu i lęków. Była to także doskonała okazja do zmierzenia się z własną tremą dzięki wspólnej zabawie w „miniteatr” z przygotowanymi przez dzieci kolorowymi kukiełkami. Potraktowaliśmy tę zabawę jako jeden z ratunków na nieśmiałość i oswajanie się z lękiem przed różnorakimi występami. Taką tematykę zaproponowała nam treść książki o „Krecie samym na scenie” Ulfa Nilssona i Evy Eriksson.

DKK DLA DZIECI W WIRTUALNYM ŚWIECIE

Pani bibliotekarka pokazuje trójce chłopców ilustrację w książce. Alternatywny tekst w języku angielskim: The librarian is showing an illustration from the book to three boys.

Piątkowe spotkanie Dyskusyjnego Klubu Książki dla Dzieci było tym razem nietypowe, gdyż skupiliśmy się wokół tematu nowoczesnych technologii. Komputery i związana z nimi wirtualizacja, która dosięga każdego, dopadła również jednego z bohaterów książki Phillipe de Kemmetera „Tata w sieci”. Opowieść podejmuje temat uzależnienia od internetu i konsekwencji, jakie wynikają z jego nadużywania. Klubowicze odkryli, że zasoby sieci służą także do nauki, rozwijania zdolności i wyszukiwania informacji.

"ŚWIAT WEDŁUG DZIADKA" W DKK DLA DZIECI

Dzieci siedzą na dywanie, noszą duże, kolorowe, papierowe okulary. Alternatywny tekst w języku angielskim: The children are sitting on the carpet, they are wearing big, colorful, paper glasses.

„Świat według dziadka” Zofii Staneckiej pozwolił dzieciom zebranym na piątkowym spotkaniu Dyskusyjnego Klubu Książki dla Dzieci bliżej zapoznać się z różnymi punktami widzenia starszych osób. Klubowicze wsłuchani w opowiadania o małym Rysiu i seniorze Franciszku, za pomocą „magicznych” okularów mogli zmienić swoje spojrzenie i postarać się zrozumieć relacje panujące między wnukami a ich dziadkami.

MIKSTURA NA CZAROWNICE

Pani bibliotekarka czyta dzieciom książkę, obok siedzi dziewczynka w stroju czarownicy. Alternatywny tekst w języku angielskim: The librarian is reading a book to the children, there is a girl dressed as a witch next to her.

Na spotkaniu Dyskusyjnego Klubu Książki dla Dzieci w piątkowe popołudnie 15 czerwca zebrali się miłośnicy czytadeł, aby dowiedzieć się co nieco o czarownicach. Zgodnie ze wskazówkami przeczytanej głośno historii pt. "Jak pokonać czarownice?" Catherine Leblanc i Rolanda Garrigue "uwarzyliśmy" miksturę przepędzającą wiedźmy od naszej biblioteki już na dobre...

"Gaduła" w Dyskusyjnym Klubie Książki dla Dzieci

Dziewczynka czyta książkę dzieciom siedzącym na kolorowych poduszkach. Alternatywny tekst w języku angielskim: The girl is reading the book to children who are sitting on colorful pillows.

Lekturką kwietniowego spotkania Dyskusyjnego Klubu Książki dla Dzieci było opowiadanie pt. "Gaduła" Barbary Kosmowskiej. Klubowicze wczytali się w tę książkę z zapartym tchem, bowiem po trochu jest to historia o nich samych, zapewne też i o innych dzieciach oraz dorosłych. Każdy bowiem ma jakąś swoją charakterystyczną cechę, która go wyróżnia i odpowiednio wykorzystana może świetnym atutem. Też i gadulstwo...

Strony