WARSZTATY CZYTELNICZE "MAŁA KSIĄŻKA W DRODZE"

Dzieci z podarowanymi torbami na tle banneru oraz opiekunami pozują do zdjęcia. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children with gifted bags are posing for a photo in front of a banner with their carers.

Cieszymy się, że nasza biblioteka znalazła się w gronie instytucji wybranych do bezpłatnych warsztatów czytelniczych "Mała książka w drodze" w ramach projektu "Mała książka - wielki człowiek" dla dzieci w wieku 4–6, które poprowadził Mateusz Świstak. Środowego ranka dzieci z grupy "Motylki" z Przedszkola nr 1 w Dąbrowie Tarnowskiej wzięły udział w spotkaniu wokół książek: Marty Kopyt „Rita i koń” (Wydawnictwo Muchomor), Marii Dek „Przywitanie Lata” (Wydawnictwo Bernardinum) i Martyny Skibińskiej „Bobuś” il. Jacek Ambrożewski (Wydawnictwo Dwie Siostry), które tej jesieni trafiły już także i do naszej biblioteki, jako nowe wyprawki czytelnicze dla zapisanych do biblioteki przedszkolaków. Z tego dzisiejszego wesołego i dynamicznego wydarzenia wybrzmiała zachęta, aby dzieci odwiedzały biblioteki, a w książkach szukały dobrej zabawy. Zapraszamy dzieci w wieku przedszkolnym z rodzicami do naszej biblioteki, aby wziąć udział w tej akcji i otrzymać wyprawkę (książkę i kartę do zbierania naklejek), a przede wszystkim dużo wspólnie czytać.
Kampania społeczna Instytutu Książki „Mała książka – wielki człowiek” przypomina o korzyściach wynikających ze wspólnego, rodzinnego czytania już od pierwszych miesięcy życia dziecka. Kampania społeczna „Mała książka – wielki człowiek” obecna jest w mediach tradycyjnych i społecznościowych, w przestrzeni miejskiej, a także podczas licznych wydarzeń skierowanych do dzieci i ich opiekunów. Program "Mała książka - wielki człowiek" jest realizowany przez Instytut Książki ze środkó￳w Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

Fotoreportaż: 
Dzieci obserwują gospodarza Mateusza Świstaka kładącego maty do zabawy na głowach dwóch pierwszych dzieci. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are watching Mateusz Świstak as a host laying play mats on the heads of the first two children.Gospodarz Mateusz Świstak pokazuje dzieciom ilustracje. Alternatywny tekst w języku angielskim: Mateusz Świstak as a host is showing the children illustrations.Gospodarz Mateusz Świstak przedstawia książkę z ilustrację dzieciom i opowiada. Alternatywny tekst w języku angielskim: Mateusz Świstak is presenting an illustrated book to the children and telling them a story.Dzieci obserwują gospodarza Mateusza Świstaka rysującego na szkicowniku. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are watching Mateusz Świstak as a host drawing on a sketchpad.Dzieci obserwują wykonany rysunek na szkicowniku przez gospodarza Mateusza Świstaka w pozie myśliciela. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are observing the drawing made by the host Mateusz Świstak in a pensive pose on a sketchpad.Dzieci słuchają gospodarza Mateusza Świstaka czytającego książkę. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are listening to Mateusz Świstak as a host reading a book.Gospodarz Mateusz Świstak improwizuje przed dziećmi. Alternatywny tekst w języku angielskim: The host Mateusz Świstak is improvising in front of the children.Dzieci obserwują gospodarza Mateusza Świstaka opowiadającego książkę z ilustracjami w momencie jej zamykania. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are watching the host Mateusz Świstak telling the story from an illustrated book while he is closing it.Gospodarz Mateusz Świstak prezentuje dzieciom trzy książki z ilustracjami. Alternatywny tekst w języku angielskim: The host Mateusz Świstak is presenting three illustrated books to the children.Gospodarz Mateusz Świstak zbiera rysunki wykonane przez dzieci. Alternatywny tekst w języku angielskim: The host Mateusz Świstak is collecting drawings made by children.Dzieci obserwują gospodarza Mateusza Świstaka sprawdzającego rysunki wykonane przez dzieci. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children are observing the host Mateusz Świstak checking their drawings.Dzieci z podarowanymi torbami na tle banneru oraz opiekunami pozują do zdjęcia. Alternatywny tekst w języku angielskim: Children with gifted bags are posing for a photo in front of a banner with their carers.Przedstawiona jest kopia opisu nowej edycji programu „Mała książka – wielki człowiek”. Alternatywny tekst w języku angielskim: A copy of the description of the new edition of the programme „Small Book – Great Person” is presented.Przedstawiona jest kopia pozostałego opisu nowej edycji programu „Mała książka – wielki człowiek”. Alternatywny tekst w języku angielskim: A copy of the remaining description of the new edition of the programme „Small Book – Great Person” is presented.Przedstawiony jest plakat wydarzenia „Mała książka – wielki człowiek”. Alternatywny tekst w języku angielskim: The poster for the event „Small Book – Great Person” is presented.Przedstawiony jest plakat z hasłem „Czytaj chwilę” promująca wydarzenie. Alternatywny tekst w języku angielskim: A poster with the slogan "Czytaj chwilę" promoting the event is presented.Przedstawiona jest ilustracja wydarzenia „Mała książka – wielki człowiek”. Alternatywny tekst w języku angielskim: An illustration of the event „Small Book – Great Person” is presented.Przedstawiona jest ilustracja Instytutu Książki. Alternatywny tekst w języku angielskim: An illustration of the „Book Institute” is presented.