„Poetyckie rękodzieło” warsztaty artystyczne dla seniorów

Zdjęcie grupowe uczestników wydarzenia. Alternatywny tekst w języku angielskim: A group photo of the event participants.

„Gdy już wiosna obudzi przyrodę,
Kwiat rozsypie w ogrodach i sadach,
- Kto dociekać nie lubi,
Czym są kwiaty dla ludzi […]”
Maria Kozaczkowa - „Tęczowa ballada”

 

W czwartkowe popołudnia w naszej bibliotece odbywały się warsztaty artystyczne dla seniorów pt. „Poetyckie rękodzieło” prowadzone przez Krystynę Szatko-Wenc. Podczas spotkań 8, 15 i 22 września br. chętne osoby mogły nauczyć się nowych technik rękodzielniczych inspirowanych poezją Marii Konopnickiej i Marii Kozaczkowej. Motywy związane z naturą i kwiatami często można spotkać w wierszach obu kobiet. Maki i słoneczniki są charakterystyczne dla sielskości polskiego krajobrazu - kojarzą się z ukwieconymi łąkami, tym co w naszej rodzimej przyrodzie jest najpiękniejsze. Nie bez znaczenia jest fakt, że Patronka dąbrowskiej biblioteki urodziła się w Zalipiu, "malowanej wsi" słynnej z pięknych kwiatów ozdabiających chaty. Powstałe podczas warsztatów prace nawiązują do tradycji ludowych inspirowanych poezją obu poetek. Kolorowe florystyczne kompozycje wykonane zostały z bibuły i krepiny. Uczestnicy stopniowo poznawali możliwości jakie dają te materiały, pod czujnym okiem instruktorki uczyli się modelowania i nadawania wybranego kształtu, aby osiągnąć zamierzony efekt.

Warsztaty pozwoliły seniorom nabyć nowe umiejętności, spożytkować przyjemnie wolny czas i poznać ciekawych ludzi. Prowadząca Krystyna Wenc-Szatko jest absolwentką Liceum Plastycznego oraz pracownikiem Gminnego Ośrodka Kultury w Lisiej Górze. Jest również instruktorką Amatorskiego Ruchu Artystycznego, od wielu lat prowadzi warsztaty artystyczne i rękodzieło dla osób w różnym wieku. Uczy także sztuki związanej z ozdobami utrzymanymi w tradycji ludowej.

Działania warsztatowe były częścią projektu "Dwie Marie - polskie wersy łączą pokolenia" dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury w ramach programu Partnerstwo dla książki.

 

Fotoreportaż: 
Na środku stoją dwie kobiety - jedna mówi do obecnych. Alternatywny tekst w języku angielskim: Two women are standing in the middle - one of them is speaking to the people present.Kobiety siedzą przy stołach i tworzą kwiaty z materiałów. Alternatywny tekst w języku angielskim: The women are sitting at the tables and making flowers out of materials.Kobiety siedzą przy stołach i tworzą kwiaty z materiałów. Alternatywny tekst w języku angielskim: The women are sitting at the tables and making flowers out of materials.Kobiety siedzą przy stołach i tworzą kwiaty z materiałów. Alternatywny tekst w języku angielskim: The women are sitting at the tables and making flowers out of materials.Kobieta pozuje do zdjęcia z wykonanymi przez siebie słonecznikami. Alternatywny tekst w języku angielskim: A woman is posing for a photo with the sunflowers she made by herself.